苍穹文学

字:
关灯 护眼
苍穹文学 > 1836:我在大英当文豪 > 第55章 《我的叔叔约翰》(求追读)

第55章 《我的叔叔约翰》(求追读)

第55章 《我的叔叔约翰》(求追读) (第2/2页)

首先,《血字的研究》还在《本特利杂记》上连载,短时间内推出新的长篇显然不合适。
  
  一部短篇小说就刚刚好,既能保持热度,又能赚上稿费。
  
  他脑海中快速筛选着那些短篇小说大师的作品。欧亨利?《最后一片叶子》已经被他魔改,效果不错。契诃夫?已经薅了两篇作品的羊毛了......
  
  那还有谁呢?
  
  莫泊桑。
  
  这个名字跃入他的脑海。
  
  莫泊桑擅长以冷峻的笔触描绘社会底层人物的悲欢离合,他的短篇小说结构精巧,情节引人入胜,结局往往出人意料,充满讽刺意味。
  
  这正是这个时代英国读者会喜欢的故事类型。
  
  他开始回想莫泊桑的代表作品。
  
  《羊脂球》、《项链》、《我的叔叔于勒》这三大代表神作.......
  
  《羊脂球》背景设定在普法战争,涉及战争与人性,改编起来需要更多的精力......
  
  《项链》也是一篇精彩的作品,其对过度虚荣的批判和阶级固化的问题,在英国社会同样存在。
  
  只是风格上,和自己过往关注底层小人物的风格略微不搭。
  
  自己现在刚刚小有名气,应该把基本盘打牢。可以先作为备选。
  
  《我的叔叔于勒》呢?
  
  米歇尔的思绪最终定格在了这篇小说上。
  
  《我的叔叔于勒》的故事并不复杂。
  
  这篇作品讲述了一个普通家庭,曾因弟弟于勒挥霍家产,将他送往美洲。后来于勒来信称发了财,愿意补偿家人,全家便把他当作唯一的希望,日日盼其归来,二女儿也因此顺利订婚。
  
  当全家出游前往哲尔赛岛时,却意外发现船上卖牡蛎的老水手,正是落魄归来的于勒。父母瞬间从期盼变为惊恐与嫌恶,生怕被他拖累,慌忙绕道避开。唯有年幼的“我”心生同情,悄悄给了叔叔小费,亲情在金钱面前尽显冰冷与现实。
  
  这个故事充满了对人性的讽刺和对社会现实的揭露.......
  
  而这篇小说改编起来相对容易......毕竟英法一家亲嘛......
  
  故事的背景完全可以设定在英国的某个海滨小镇。
  
  人物身份、家庭关系、甚至渡轮上的场景,都可以很自然地移植到如今的英国。
  
  最重要的是,故事中那种对“暴富”的向往和最终的幻灭,是跨越时代和国界的共同情感。读者会很容易产生共鸣。
  
  米歇尔拿起鹅毛笔,在纸上写下“我的叔叔约翰”几个大字。
  
  于勒这个名字是法语常用名,大名鼎鼎的儒勒.凡尔纳,就和于勒是同一个名字,只是翻译不同。所以这个名字,魔改过来必须要改。
  
  在大英,与于勒相对应的名字,毫无疑问就是约翰。
  
  在伦敦大街上,喊一句约翰,估计能有不少人回头.......
  
  接着,他开始构思故事的框架,将法国背景的人物和地名,替换成更具英国特色的元素。
  
  比如,那个靠卖牡蛎为生的约翰叔叔,完全可以变成一个在海边的小贩,或者一个在码头搬运货物的工人......
  
  “我”一家乘坐的渡轮,可以改成从伦敦泰晤士河口出发,前往某个度假胜地的蒸汽轮船.......
  
  他甚至想到了一个绝妙的开篇,可以与英国特色的阶级意识相结合……
  
  毕竟,家庭和阶级一向是英国文学绕不开的主题......
  
  “在英国,一个人的命运,往往在他出生时就已经被决定。”
  
  他轻声念叨着,笔尖在纸上划过,留下一行行文字,全身心地沉浸在创作的乐趣中......
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
许愿系统助我修仙 全球神祇:开局自带抽奖系统 人在洪荒,家师灵宝 重生后,她成了科技大佬的小作精 团宠三岁小公主,她又甜又奶 无仙 贵婿 金融黑客 有请下一位天才中单 桃运神医